Πού ήσουν όταν καιγόμουν και ρήμαζα;
Where were you when I was burned and broken?
Ενώ οι μέρες κυλούσαν μακριά κοιτάζοντας απ’ το παράθυρό μου
While the days slipped by from my window watching
Και πού ήσουν όταν πληγώθηκα και ήμουν αβοήθητος;
And where were you when I was hurt and I was helpless?
Γιατί τα πράγματα που λες και αυτά που κάνεις με περιβάλλουν
‘Cause the things you say and the things you do surround me
Ενώ κρεμόσουν από τα λόγια κάποιου άλλου
While you were hanging yourself on someone else’s words
Πεθαίνοντας να πιστέψεις σε αυτό που άκουσες
Dying to believe in what you heard
Εγώ κοιτούσα κατευθείαν στον λαμπερό ήλιο
I was staring straight into the shining sun
Χαμένος στη σκέψη και χαμένος στο χρόνο
Lost in thought and lost in time
Ενώ φυτεύτηκαν οι σπόροι της ζωής και οι σπόροι της αλλαγής
While the seeds of life and the seeds of change were planted
Έξω, έπεφτε η βροχή σκοτεινή και αργή
Outside, the rain fell dark and slow
Ενώ σκεφτόμουν αυτή την επικίνδυνη αλλά ακαταμάχητη αναδημιουργία
While I pondered on this dangerous but irresistible pastime
Έκανα μια παραδεισένια βόλτα μέσα από τη σιωπή μας
I took a heavenly ride through our silence
Ήξερα ότι είχε φτάσει η στιγμή
I knew the moment had arrived
Για να σκοτώσουμε το παρελθόν και να επιστρέψουμε στη ζωή
For killing the past and coming back to life
Έκανα μια παραδεισένια βόλτα μέσα από τη σιωπή μας
I took a heavenly ride through our silence
Ήξερα ότι η αναμονή είχε αρχίσει
I knew the waiting had begun
Και πήρα τον δρόμο κατευθείαν μέσα στον λαμπερό ήλιο
And headed straight into the shining sun
Pink Floyd, The Division Bell, David Jon Gilmour