Πέμπτη 5/10/23
Έχω κατέβει στο Ηράκλειο δυο φορές, μίλησα σε εκδηλώσεις στην κατάληψη Ευαγγελισμού σχετικά με τα ανταγωνιστικά κινήματα στην Ιταλία των χρόνων ’70, την οργανωμένη Αυτονομία και τον αστικό ανταρτοπόλεμο που συνετάραξε εκείνα τα χρόνια την γείτονα χώρα στην οποία είχα την τύχη να σπουδάζω, εντασσόμενος σχεδόν αμέσως στον Αγώνα.
Η φιλοξενία απίστευτη, κυριολεκτικά ένιωσα και νιώθω και δικό μου σπίτι τον χώρο στον οποίο γνώρισα και το παλικάρι με το πλατύ χαμόγελο. Στην επιστροφή μου από το Ηράκλειο τη δεύτερη φορά, πέρσι το καλοκαίρι, ήταν αρχές Ιούλη, κατόπιν προτροπής του εξίσου αγαπητού Αντώνη, βλέπω μια παλιά ταινία που διαπραγματεύονταν στιγμές από τις ιστορίες για τις οποίες είχαμε μιλήσει λίγο νωρίτερα στην Κρήτη:
«Δουλεύοντας με το πάσο μας-Radio Alice»
Πρωτότυπος Τίτλος: Lavorare Con Lentezza (Radio Alice)
Τίτλος στα Αγγλικά: Working Slowly (Radio Alice)
Τίτλος στα Ελληνικά: Δουλεύοντας με το πάσο μας
Παραγωγή: Fandango & Medusa Home Entertainment, Ιταλία, 2004
Σκηνοθεσία: Guido Chiesa
Διάρκεια: 107′
Υπότιτλοι: ελληνικοί, ενσωματωμένοι https://www.dailymotion.com/embed/video/xemc0h
εδώ η ταινία: https://inconue.wordpress.com/2012/01/13/lavorare-con-lentezza-travailler-lentement
Μπολόνια 1977: Ένας ιστορικός σταθμός για το κίνημα της αυτονομίας. Τα ριζοσπαστικά κινήματα με τις εμμονές τους με την ταξική πάλη, τη δημιουργική αναρχία και τα πόντσο από μακραμέ. Το Radio ALICE προσέφερε μια συναρπαστική αναλαμπή μιας εποχής διαμαρτυρίας.
Σε μια εργατική συνοικία στα περίχωρα της Μπολόνια, και ο Sgualo και ο Pelo τριγυρίζουν παρέα σε τοπικό καφενείο και είναι αλλεργικοί στην αμειβόμενη απασχόληση. Δεν τους πειράζει η περιστασιακή μαύρη δουλειά για τον τοπικό Marangon, είναι όμως πεπεισμένοι ότι υπάρχει λίγο μέλλον όπου κι αν στραφούν.
Δεκάδες ελεύθερα ραδιόφωνα γεννιούνται σε όλη την Ιταλία δίνοντας στο κίνημα φωνή. Χιλιάδες άνθρωποι διαδηλώνουν στους δρόμους και συγκρούονται με την αστυνομία…
Σε αυτή την ταινία λοιπόν ακούγονταν και το τραγούδι Mio Fratello è Figlio Unico, Ο αδελφός μου είναι μοναχοπαίδι
Αφιερωμένο στον καλό φίλο, αδελφό μου Διονύση που γνώρισα στο Ηράκλειο κι έφυγε νωρίς
Τραγούδι του Ρίνο Γκαετάνο, Rino Gaetano
Στίχοι
Ο αδερφός μου είναι μοναχοπαίδι
Mio fratello è figlio unico
Γιατί δεν βρήκε ποτέ το κουράγιο να χειρουργηθεί στο συκώτι
Perché non ha mai trovato il coraggio d’operarsi al fegato
Και δεν πλήρωσε ποτέ για να κάνει έρωτα
E non ha mai pagato per fare l’amore
Και δεν έχει κερδίσει ποτέ εταιρικό βραβείο
E non ha mai vinto un premio aziendale
Και δεν ταξίδεψε ποτέ δεύτερη θέση
E non ha mai viaggiato in seconda classe
Στο γρήγορο τρένο Τάραντο-Ανκόνα
Sul rapido Taranto-Ancona
Και δεν έχει κάνει ποτέ κριτική σε μια ταινία
E non ha mai criticato un film
Χωρίς πρώτα, να την έχει δει
Senza prima, prima vederlo
Ο αδερφός μου είναι μοναχοπαίδι
Mio fratello è figlio unico
Γιατί είναι πεπεισμένος ότι ο Chinaglia
Perché è convinto che Chinaglia
Δεν μπορεί να περάσει μεταγραφή στη Φροζινόνε
Non può passare al Frosinone
Γιατί είναι πεπεισμένος ότι στο αμάρο βενεδικτίνη
Perché è convinto che nell’amaro benedettino
Δεν βρίσκεται το μυστικό της ευτυχίας
Non sta il segreto della felicità
Γιατί είναι πεπεισμένος ότι ακόμη και αυτός που δεν διαβάζει Φρόιντ
Perché è convinto che anche chi non legge Freud
Μπορεί να ζήσει εκατό χρόνια
Può vivere cent’anni
Γιατί είναι πεπεισμένος ότι εξακολουθούν να υπάρχουν
Perché è convinto che esistono ancora
Οι εκμεταλλευόμενοι κακοπληρωμένοι και απογοητευμένοι
Gli sfruttati malpagati e frustrati
Ο αδερφός μου είναι μοναχοπαίδι
Mio fratello è figlio unico
Τον εκμεταλλεύονται, καταπιέζουν, ποδοπατούν, μισούν
Sfruttato, represso, calpestato, odiato
Και σε αγαπώ Μάριο
E ti amo Mario
Ο αδερφός μου είναι μοναχοπαίδι
Mio fratello è figlio unico
Τον κοροϊδεύουν, απογοητεύουν, ξυλοκοπούν, ληστεύουν
Deriso, frustrato, picchiato, derubato
Και σ’ αγαπώ Μάριο
E ti amo Mario
Ο αδερφός μου είναι μοναχοπαίδι
Mio fratello è figlio unico
Αδυνατισμένος, υποβαθμισμένος, υποταγμένος, αποσυντεθειμένος
Dimagrito, declassato, sottomesso, disgregato
Και σ’ αγαπώ Μάριο
E ti amo Mario
Ο αδερφός μου είναι μοναχοπαίδι
Mio fratello è figlio unico
Μαστιγωμένος, απογοητευμένος, ληστευμένος, υποταγμένος
Frustato, frustrato, derubato, sottomesso
Και σ’ αγαπώ Μάριο
E ti amo Mario
Ο αδερφός μου είναι μοναχοπαίδι
Mio fratello è figlio unico
Χλευάστηκε, υποβαθμίστηκε, ταλαιπωρήθηκε, αδυνάτισε
Deriso, declassato, frustrato, dimagrito
Και σ’ αγαπώ Μάριο
E ti amo Mario
Ο αδερφός μου είναι μοναχοπαίδι
Mio fratello è figlio unico
Κακά πληρωμένος, ληστεμένος, χλευασμένος, διαλυμένος
Malpagato, derubato, deriso, disgregato
Και σ’ αγαπώ Μάριο
E ti amo Mario
να είσαι πάντα καλά αδελφέ, όπου κι αν βρίσκεσαι, αδελφέ με το μεγάλο χαμόγελο..
Λίγες μέρες αργότερα, λοιπόν, μες τον Οκτώβρη, το τρομερό νέο: έφυγε από τη ζωή ο Διονύσης. Κεραμίδα στο κεφάλι, κόμπος το στομάχι, πλήγμα στην καρδιά. Από εκείνη τη στιγμή αυτό το τραγούδι, η ταινία και ο Διονύσης πλέκονται μέσα μου άρρηκτα.
Τώρα ήρθε και η εκκένωση της κατάληψης του Ευαγγελισμού. Γι’ αυτό λοιπόν σας τα προτείνω. Είναι όλα σημαδιακά. Και στην ταινία μιλούν για εκκενώσεις, κάπως σαν τη δική σας. Όσο δε για τον τραγουδιστή; Ακούστε τον ίδιο να λέει τα μακρινά χρόνια ’70: »Νιώθω ότι στο μέλλον τα τραγούδια μου θα τραγουδηθούν από τις επόμενες γενιές.
Και ότι, χάρη στη μαζική επικοινωνία, θα καταλάβουν τι θέλω να πω απόψε. Θα καταλάβουν και θα ανοίξουν τα μάτια τους, αντί να τα έχουν γεμάτα αλάτι!΄΄ Ποτέ δεν ήταν πιο ακριβής η πρόβλεψη από αυτή που εκφώνησε ο Rino Gaetano σε μια συναυλία το 1979.
Γιατί σήμερα, 44 χρόνια μετά τον θάνατο του τραγουδιστή-τραγουδοποιού από το Crotone, ο οποίος πέθανε σε τραγικό τροχαίο δυστύχημα στη Ρώμη σε ηλικία μόλις 31 χρόνων τα ξημερώματα της 2ας Ιουνίου 1981, η γρατσουνιά της καταγγελίας του είναι όλο και πιο επίκαιρη.
Δεν θέλω να επεκταθώ περισσότερο. Το σπίτι είναι και σπίτι μου και οι ιδέες, όπως λέτε, δεν εκκενώνονται, όπως και τα όνειρα δεν εκκενώνονται, όπως λέω εγώ. Μαζί μας και ο Διονύσης, στην παρέα στους αγώνες στις γιορτές και τις λύπες. Το μαζί είναι ότι ανώτερο, ο θάνατος το μόνο σίγουρο…
..ακόμη και αυτός έσκυψε πάνω από το άψυχο σώμα, αποθέτοντας ένα λουλούδι πάνω στην άσφαλτο
Hasta la vιctoria siempre
Μιχάλης ‘Μίκης’ Μαυρόπουλος